Hashut’s Blessing:
With zharr, I wonder if it should be pronounced as zar or as jhar.
Hashut’s Blessing:
With zharr, I wonder if it should be pronounced as zar or as jhar.
nitroglysarine:
I say it as Zar, maybe with a slight ‘h’ between the z and the a.
So maybe Zhar is quite good.
Kered:
I pronounce it as its written with the ‘h’, just as nitro described.
Willmark:
Jhar here as well.
This message was automatically appended because it was too short.
Mosk:
With the zharr thing I find my self wanting to spell it dzarr which a dz in polsku makes a j english sound so I want to pronounce it dahr-vi jhar but I would also think based off spelling z should be pronounced like the z in zoo.
Hashut’s Blessing:
So, the majority (so far) seem to pronounce it like a z version of sh, lol Always good to know what the most common consensus is!
cornixt:
I pronounce it as a straight z, no Jean-Michel or Gabor for me.
Thommy H:
Yeah, it’s just “zar”, but there ought to be a bit of an aitch sound in there - like you’re putting a z onto “har”, rather than “ar”. It’s not like “shar”, and I’m almost 100% certain it’s not like “jar”.
Honestly, I didn’t think there was a lot of debate about this. It’s pretty basic phonetics - the only issue is with non-native English speakers, who might naturally pronounce certain letters in a different way. GW is not so convoluted as to invent a language and then come up with loads of silly ways to use it: WYSIWYG is the rule with their Elven and Dwarfish stuff, I believe.
All this reminds me of a thread on Warseer about how to pronounce “Waaaagh”. That was a bit of a shocker. Apparently there are English-speaking people who understand Warhammer but don’t understand that “gh” means you don’t use a hard g when you say it.
snowblizz:
All this reminds me of a thread on Warseer about how to pronounce "Waaaagh". That was a bit of a shocker. Apparently there are English-speaking people who understand Warhammer but don't understand that "gh" means you don't use a hard g when you say it.Wait, what?
Thommy H
Thommy H:
Yes, it’s “waaaaa”, not “waaaaag”. The word “wagh” is pronounced that way in English. Like in “through” and “dough”, you don’t sound the g.
Why do you think Orcs use it as a synonym for a massive military engagement (i.e. war)? It’s a pun.
Mosk:
Now this topic is going to go WAY off topic hehehe
I think its Waaaag but with a softer sounding g, Waaaaa just sounds dumb IMO. It does not sound orcy at all to me. If you read about orcs or orks they have a lot of gs in their names and stuff. I would not say it is a hard g at all, but a very soft and almost silent g sound.
Plus and I hate to say this because I am not the biggest fan of Mini War Gaming, but Dave says Waaaagh with a g sound…
oh and also and I do apologize for this but it must be done
But please lets keep discussing this and keep to the fun spirit of lets hear how EVERYONE pronounces stuff.
I am not a Polish native speaker. I am an English native speaker, and I for one seem to pronounce it different than most other English speakers here.
cornixt:
GW is not so convoluted as to invent a language and then come up with loads of silly ways to use itThey reserve their unit/army names for that. A pronunication guide wouldn't go amiss, some of them I'd been using wrong for years before I found out, and I'm sure there are some that I still pronounce wrong in my head and haven't yet made a fool of myself with.
Thommy H
All this reminds me of a thread on Warseer about how to pronounce "Waaaagh". That was a bit of a shocker. Apparently there are English-speaking people who understand Warhammer but don't understand that "gh" means you don't use a hard g when you say it.I'm amused by that. If there were any common words in the English language that used that spelling and pronunciation then I would understand. "gh" in "rough" would at least be following a rule, even if it was the wrong one.
Mosk:
I'm amused by that. If there were any common words in the English language that used that spelling and pronunciation then I would understand. "gh" in "rough" would at least be following a rule, even if it was the wrong one.Next time I decide to play my orcs I will say WAAAAAAAAAAAAAAAAAAFFFF :) English bugs me, it is not a phonetic language at all :)
Thommy H:
I think its Waaaag but with a softer sounding g, Waaaaa just sounds dumb IMO.Nonetheless, it's pronounced "waaaaa". Actually, it's more like "waaaaaar", with a bit more of a rhotic vowel on the end. It's supposed to be a really guttural scream that doesn't have a set length. So it can be "Waagh" or "Waaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaagh!!!!!!!!!!!!!", and it's sort of conceptually hard to do that when you have to end it with a hard 'g' eventually. Sort of defeats the purpose of it when it has a definite end, you know? It's supposed to just start going and then carry over the whole tribe, gaining volume as it goes. Who decides when to bring in the g?
Mosk:
Who decides when to add the g? When one of the orcs runs out of breath, since it is a guttural scream they can add the g if they wish, whos gonna argue with an orc, they are bigger than us... then he starts up again.I think its Waaaag but with a softer sounding g, Waaaaa just sounds dumb IMO.Nonetheless, it's pronounced "waaaaa". Actually, it's more like "waaaaaar", with a bit more of a rhotic vowel on the end. It's supposed to be a really guttural scream that doesn't have a set length. So it can be "Waagh" or "Waaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaagh!!!!!!!!!!!!!", and it's sort of conceptually hard to do that when you have to end it with a hard 'g' eventually. Sort of defeats the purpose of it when it has a definite end, you know? It's supposed to just start going and then carry over the whole tribe, gaining volume as it goes. Who decides when to bring in the g?
I don't know how else to explain it really. I was actually amazed to find out that anyone would pronounce it any differently. I can't imagine a native English-speaker not realising that the g is silent.
Thommy H
Thommy H:
I understand your point about English not having hard and fast rules - that’s why I keep using the term “native speaker”. To someone who’s native language is English, “waaagh” being pronounced “waaaa” is completely obvious even though there’s no reason for it. English is completely arbitrary because of its incredibly convoluted history as a Germanic language that was mixed with French in a totally random way, but certain words are still pronounced certain ways. Just because “gh” can be sounded a number of different ways doesn’t mean that “rough” can be pronounced “roo”. To a non-native speaker there’s no way to know how to say it, but native speakers obviously know from experience.
That’s why “waaagh” isn’t “waaag” - even though it’s not technically a word in English, from the context a native English speaker ought to read it as “waaaa”. It’s the same noise as the onomatopoeic “argh” (which is said “arrr”).
snowblizz:
Who decides when to bring in the g?Simples. Same as anything else really. Biggest Orc around makes the call.
Thommy H
I don't know how else to explain it really. I was actually amazed to find out that anyone would pronounce it any differently. I can't imagine a native English-speaker not realising that the g is silent.Now that mentioned it I see what you mean with "thorough" eg. But why do you have to have the "gh", just makes it harder to bloody spell. I should probably charge you an hourly compensation for the hours of filling in A4s with words to learn the spelling I did.
Thommy H
when even within the US, (just one country) I can tell where people are from just from how the pronounce certain words.Hah! Someone needs to explain to me why the name of the sate is MissourA (which is how an old woman said it on the plane to St Louis), when it's spelled with an "i".
Mosk
It's the same noise as the onomatopoeic "argh" (which is said "arrr").Wait, whaaaaaaaaaaatgh? That too...:o
Thommy H
Mosk:
Your point still does not make sense to me, and I am trying to understand it. In my post before I explained that Native English Speakers from different parts of the world, even within the same country still pronounce things differently from one another. Does that mean that people from Michigan are incorrect, or people from the US in general are incorrect, or people from the UK are incorrect? These are all Native English speaking countries, yet all of them still pronounce words differently. People from India (who speak English as their native and first tongue) still do not pronounce words the way I do (though I think we can also determine that I do not pronounce all my english words correctly) nor do they pronounce words the same as my neighbor who is from New Jersey. Is it correct to say that these people are incorrect for pronouncing words in English differently them from people of other geographic locations, even though English in not phonetic?
I understand your point about English not having hard and fast rules - that's why I keep using the term "native speaker". To someone who's native language is English, "waaagh" being pronounced "waaaa" is completely obvious even though there's no reason for it. English is completely arbitrary because of its incredibly convoluted history as a Germanic language that was mixed with French in a totally random way, but certain words are still pronounced certain ways. Just because "gh" can be sounded a number of different ways doesn't mean that "rough" can be pronounced "roo". To a non-native speaker there's no way to know how to say it, but native speakers obviously know from experience.
That's why "waaagh" isn't "waaag" - even though it's not technically a word in English, from the context a native English speaker ought to read it as "waaaa". It's the same noise as the onomatopoeic "argh" (which is said "arrr").
Thommy H
Thommy H:
Where in the English-speaking world are they pronouncing “rough” as “roo”? There are variations, but there’s nothing so extreme as that - it’s usually just vowel sounds, or someone pronouncing something arbitrary as something more logical. So the Norwich in the UK is pronounced “Norritch”, but the Norwich in New Hampshire (I think…) is pronounced “Nore-witch”. The former is an established, arbitrary pronunciation, the latter is someone looking at the word with no knowledge of its origin and working out how to say it. But that’s a proper noun, and you can do what you like with those. There’s no one going around saying “we’re going to wash this room very thu-rog-ley”.
I’m aware how illogical this is to a non-native speaker. I know English is one of the most difficult languages to learn. I can’t explain how even an illogical rule is applied illogically, I just know that certain things are how they are. With a language as rich and diverse as English, some things just happen because they do. A native speaker tends to know which variations are acceptable and which aren’t. So you can say “bath” as “barth” and that’s fine, but you can’t say it as “bart”, even though “th” is sometimes just “t” (like in Thommy, for one!).
All I can do is reiterate that, as a native speaker of English who also has a degree in English (albeit Literature, but with an A-level in Language to back it up), the word “waaaagh” is not pronounced with a hard g. There are no rules to back it up, it’s pure instinct, but that’s how you say it in English.
Tarrakk Blackhand:
I always thought it was “Dalli-zar”.